MITAKUÑA...
Mitakuña nde eréheva péa,
he’ívami hese itúa.
Eheka vaerãko nde recostaderorã,
he’ívami chupe isy.
Mba’e recostadéro piko Mamita,
nderehénte ojekóva kuimba’e ko’ápegua,
he’i ha’e.
MUCHACHA…
Muchacha rebelde en verdad,
–así lo aseguraba su padre–.
Debes buscar alguien en quien apoyarte,
–le decía su madre–.
Qué clase de apoyo, mamita,
si sólo en una se apoyan los hombres de por aquí,
ella contestaba.
De: “Tesarái mboyve / Antes del olvido”, 1987. Texto bilingüe guaraní/español; trad. al castellano de Carlos Villagra Marsal, J. A. Rauskin y la autora.
No hay comentarios:
Publicar un comentario